Chương 46: Lấy lửa chữa cháy

 

“Và đó là những gì đã xảy ra.” William thở dài. “Đó là lỗi của tôi vì đã đánh giá thấp nó.”

Owen dùng lòng bàn tay đập vào đầu William khiến cậu bé kêu lên đau đớn.

“Kẻ ngốc! Nguyên tắc đầu tiên khi khám phá ngục tối là không bao giờ đánh giá thấp đối thủ của mình!” Owen cằn nhằn. “Bạn có nhận ra rằng nếu không phản ứng kịp thời và sử dụng chiếc nhẫn, bạn và đàn dê của mình sẽ chết.”

“…Đúng.” William cảm thấy đau lòng, nhưng đó là sự thật. Anh không dám bào chữa cho lỗi lầm mình đã mắc phải.

“Nghe đây, Will Nhỏ,” Owen nói với vẻ mặt nghiêm túc. “Có những trường hợp sức mạnh thuần túy là vô dụng. Nhiều pháp sư bóng tối bị nhiều người sợ hãi, bạn có biết tại sao không?

“Có phải là do lời nguyền của họ không?”

“Có và không.”

Owen càu nhàu khi triệu hồi một quả cầu ánh sáng màu trắng trong tay. “Lý do khiến các Pháp sư Hắc ám đáng sợ là vì họ có thể giết người mà nạn nhân không biết họ chết như thế nào. Lời nguyền của họ có thể xuyên qua cơ thể người đó và… tiêu diệt nó từ bên trong.”

Một đốm đen xuất hiện ở giữa quả cầu ánh sáng trắng trong tay Owen. Sau đó, nó dần dần trở nên lớn hơn cho đến khi bao trùm toàn bộ ánh sáng trong quả cầu, biến nó thành một quả cầu đen đầy ác ý.

Owen nói: “Quá trình này có thể mất nhiều năm, nhưng có một điều chắc chắn. “Một khi Pháp sư Hắc ám quyết định giết một người, sẽ rất khó để bất kỳ ai có thể sống sót. May mắn thay, Hobgoblin Shaman mà bạn đã chiến đấu chỉ ở Vòng tròn thứ tư. Phép thuật có thể bị xua tan bởi một người ở cấp độ của tôi.

Tuy nhiên, nếu bạn bị nguyền rủa bởi một người ngang bằng hoặc hơn tôi thì không gì trên thế giới này có thể cứu được bạn. Tôi đảm bảo rằng bạn sẽ phải chịu một cái chết rất chậm rãi và đau đớn. Đây là lý do tại sao mọi người không thích liên kết với các Pháp sư Hắc ám.”

William nghe Owen giải thích, cau mày. Sau đó, anh ta nhìn ông già với vẻ mặt nghiêm túc và hỏi một câu hỏi mà anh ta đã định hỏi kể từ khi ông già bắt đầu nói về Ma thuật Hắc ám.

“Vậy, ông Owen, làm cách nào tôi có thể chống lại nó?” William hỏi.

“Chà, có nhiều cách để chống lại ma thuật Hắc ám. Điều đầu tiên bạn phải làm là giết Pháp sư Hobgoblin trước khi nó giết chết bạn,” Owen trả lời. “Tôi chỉ thấy lạ khi một đứa trẻ mười tuổi như bạn lại hỏi tôi cách chiến đấu với Pháp sư Hobgoblin. Bạn có biết? Ngay cả những Mạo hiểm giả hạng Bạc cũng có thể chết khi đối mặt với những sinh vật đó!”

Giọng nói của ông già đầy khinh thường khi ông nhìn chàng trai trẻ trước mặt. Dù vậy, ánh mắt của William không bao giờ dao động. Anh ta tiếp tục nhìn Owen với vẻ mặt nghiêm túc khiến ông già phải nhướng mày.

“Bạn đang thực sự cố gắng tìm cách chiến đấu với Pháp sư Hobgoblin ở độ tuổi của bạn?” Owen hỏi. “Tại sao? Bạn đang cố gắng đáp ứng thời hạn hay gì đó à?

“KHÔNG.” William lắc đầu. “Tôi chỉ muốn trở nên mạnh mẽ hơn. Cuộc chiến chống lại Quái vật ngàn năm khiến tôi nhận ra rằng tôi chỉ là một con kiến ​​có thể dễ dàng chết một khi một sinh vật ở cấp độ đó quyết định giẫm lên tôi.”

“Ừm, ngươi không sai.” Owen phải thừa nhận rằng logic của cậu bé có phần nào đó đúng. Sau khi cân nhắc một lúc, Owen quyết định cho cậu bé một lời khuyên để vượt qua tình trạng khó khăn hiện tại.

“Có ba cách để bạn có thể khắc phục tình trạng hiện tại của mình. Như tôi đã nói, việc đầu tiên là giết Goblin Shaman trước khi nó giết bạn. Điều này có nghĩa là bạn phải sử dụng một phép thuật tầm xa hoặc một đòn tấn công có thể giết chết nó ở khoảng cách an toàn.

Cách thứ hai là học Ánh sáng hoặc Phép thuật Sự sống. Mặc dù cả hai phép thuật đều có cùng nguồn gốc nhưng chúng vẫn có mục đích khác nhau. Phép thuật Ánh sáng được sử dụng rộng rãi bởi Giáo sĩ, Linh mục và Hiệp sĩ. Bạn thậm chí có thể nói rằng họ là kẻ thù của ma thuật Hắc ám.”

Owen dừng lại một lúc để William tiêu hóa lời giải thích của mình. Anh ấy hiểu rằng điều này có thể khó hiểu đối với một đứa trẻ mười tuổi, nhưng vì cậu bé rất nghiêm túc nên anh ấy cũng quyết định nghiêm túc theo.

“Vậy cách cuối cùng để đánh bại Ma thuật Hắc ám là… chiến đấu với nó bằng Ma thuật Hắc ám.” Owen cười toe toét. “Anh có biết câu nói đó không? Mắt đền mắt, răng đền răng, lấy lửa dùng lửa đánh nhau? Một khi bạn thành thạo Ma thuật Hắc ám, sẽ có rất ít ‘thần chú trạng thái’ có thể gây hại cho bạn.

Vậy, Little Will, cậu định làm gì? À, hãy để tôi nói trước điều này. Nếu bạn học Ma thuật Hắc ám, mọi người sẽ tránh xa bạn như một bệnh dịch. Mặc dù Ma thuật Hắc ám không hẳn là xấu xa, nhưng những người sử dụng nó đều bị đối xử như vậy.”

William cúi đầu chìm vào trầm tư. Anh ấy đã cân nhắc những ưu và nhược điểm trong những đề xuất của Owen. Suy nghĩ mười phút, William ngẩng đầu lên nói ra đáp án.

“Ông. Owen, tôi muốn học… 

“Meeeeeee!”

“Meeeeeee!”

“Meeeeeee!”

“Meeeeeee!”

Sau khi nói chuyện với Owen, William quay trở lại dinh thự Ainsworth. Sau khi gặp ông nội, chú, dì, anh liền đi thẳng đến chuồng dê để kiểm tra đàn dê. Anh ta ngay lập tức bị bao vây bởi Aslan, Chronos và những con dê còn lại.

William cúi xuống đất và ôm mọi người. Những con dê vây quanh anh ta và áp trán vào cơ thể anh ta. Cậu bé cảm nhận được tình yêu và sự quan tâm của họ và điều đó khiến cậu cảm thấy ấm áp.

Ella nhìn cảnh này với vẻ mặt bình tĩnh. Cô muốn bước tới và tựa đầu vào vai William, nhưng cô kìm lại. Người mẹ thứ hai của William hiểu rằng “con trai” của bà cần mang lại cho lũ dê một cảm giác an ủi nào đó để xoa dịu nỗi lo lắng đã khiến chúng căng thẳng đến mức giới hạn trong vài ngày qua.

Một lúc sau, lũ dê cuối cùng cũng đã no nê và lấy lại được thái độ sôi nổi.

“Má.” William đứng dậy và dang rộng vòng tay.

Ella bước tới và liếm mặt cậu bé. William cười khúc khích vì lưỡi của mẹ anh cảm thấy rất nhột. Anh ôm lấy cổ cô và xoa xoa đỉnh đầu cô. Đây là cách họ đảm bảo với nhau rằng mọi thứ đều ổn.

Gia đình Ainsworth cùng với Leah và Cedric cùng nhau ăn trưa. Hai anh em cảm thấy nhẹ nhõm khi biết rằng William đã bình phục sau “Evocation Madness”. William đã được báo trước rằng đây là lời giải thích mà Owen và James đã đưa ra cho đồng đội của mình nên anh phải làm theo lời giải thích này.

Trong bữa trưa, William nhận thấy Leah có vẻ sống động hơn so với lần cuối anh gặp cô. Cô ấy thậm chí còn mỉm cười và cậu bé có thể nói rằng cô ấy không hề giả vờ.

“Có chuyện gì tốt xảy ra à, chị?” William hỏi. “Em trông xinh đẹp hơn lần cuối anh gặp em.”

“Thật sự?” Leah nở một nụ cười rất ngọt ngào với William. Một nụ cười ngọt ngào đến mức làm anh rụng răng.

“Đúng.” William gật đầu. “Có điều gì tốt thực sự đã xảy ra à?”

“Có lẽ,” Leah trả lời. Cô tinh nghịch lè lưỡi, nhưng không nói thêm gì nữa.

Cedric cũng nhận thấy sự thay đổi trong thái độ của em gái mình. Tuy nhiên, anh không nói gì về chuyện đó. Đối với anh, thà để Leah như thế này còn hơn là chán nản trước sự ra đi của cha họ.

Nếu anh biết cha mình chưa chết, thậm chí còn gặp chị gái cô, có lẽ anh cũng sẽ có cảm giác giống cô.

Spread the love
Tip: You can use left, right, A and D keyboard keys to browse between chapters.