Ayaka lấy ra ba magatamas màu xanh nhạt treo trên một cuộn dây ngắn.

“Lily, đây là nayu, một vật kỷ niệm của tôi. Khi cần thiết, bạn có thể hiển thị thứ này để đại diện cho quyền lực của tôi. Bạn có thể sử dụng nó để đưa ra quyết định trong thời kỳ khủng hoảng và nhận được sự hỗ trợ của Gia tộc Fujiwara, cũng như một số lực lượng trung thành với cố vấn trưởng.”

Lily lấy nayu dường như tỏa ra một luồng khí phi thường.

Ayaka tiếp tục, “Chắc hẳn bạn đã cảm nhận được sức mạnh kỳ diệu của nayu này. Ngoài việc đại diện cho ý chí của tôi, nayu này còn có thể lưu trữ các vật phẩm. Mặc dù tôi biết bạn đã có một kho báu lưu trữ, nhưng tôi nghĩ rằng nó không nên có nhiều không gian. Mỗi trong số ba magatamas xanh này chứa một không gian lưu trữ có kích thước bằng nghiên cứu này, lớn hơn nhiều so với các túi lưu trữ cỡ xe bò được bán trên thị trường. Các vật phẩm cũng có thể được di chuyển trực tiếp giữa ba magatamas miễn là chúng được gắn với nhau. Bạn có thể cần thu thập bằng chứng trong nhiệm vụ này, vì vậy hãy mang theo nhiều vũ khí và vật phẩm phòng thủ hơn để sử dụng.”

Lily biết sự nguy hiểm trong nhiệm vụ của mình và đương nhiên không từ chối nó.

Cô ấy nhận nayu bằng cả hai tay, “Cảm ơn, Quý cô Ayaka.”

Sau khi bày tỏ lòng biết ơn, Lily buộc nayu vào cổ tay.

Nhìn vào cổ tay mảnh khảnh và trắng trẻo của Lily, Ayaka chợt nhớ ra điều gì đó và nói: “Nhân tiện, trước khi xảy ra sự việc, tôi đã mang viên pha lê băng hoa cúc của bạn cho nghệ nhân ngọc bậc thầy đó và yêu cầu ông ấy bắt đầu làm chiếc vòng ngọc bích đó cho bạn. Bạn không cần phải lo lắng. Nó sẽ được hoàn thành trong khoảng một tháng và sau đó tôi sẽ mang nó đến cho bạn.

 
Quảng cáo bởi Pubfuture

Lòng tốt như vậy chỉ có thể được đánh giá cao trong trái tim của một người. Lúc này, Lily gánh trên vai trọng trách nặng nề, cúi đầu thật sâu.

“Lily,” Đôi mắt Ayaka gợn lên một chút buồn bã và quyết tâm, “Tôi sẽ để vấn đề về Yoruko cho bạn!”

Lily nghiêm túc gật đầu mà không nói lời nào. Cô ấy đã hạ quyết tâm, cho dù phải đảo lộn thế giới, cô ấy cũng sẽ báo thù cho bà Yoruko!

Đêm kéo dài tiếp tục và mưa không ngớt.

Ayaka bước vào chiếc ghế kiệu lớn của mình và đến cung điện hoàng gia để tham dự cuộc họp triều đình.

Cung điện hoàng gia Heian-kyō cao chót vót, tối tăm, cổ kính và uy nghiêm. Nó tao nhã và đẹp đẽ, nhưng cũng toát ra một hào quang vô biên như một khu rừng sâu thẳm.

Một cây cầu vòm cong màu đỏ dẫn đến cổng cung điện, bên dưới là dòng sông dài bao quanh thành phố chảy qua. Vô số đèn lồng hoa sen trôi quanh cung điện trên sông. Họ giống như những linh hồn đã mất, thỉnh thoảng phát ra một cảm giác oán giận đẹp đẽ và thê lương.

Trong đêm tối, chiếc kiệu lớn của Ayaka đến trước cổng cung điện. Ngoài nàng và ba vị hoàng đế, không có nhiều người trên thế giới này có thể bước vào cửa chính trên chiếc kiệu của họ.

Đi qua cổng cung điện, có các cung điện được sắp xếp theo các mô hình khác biệt và không đối xứng. Các mảng sân thượng và vườn trũng hài hòa với nhau tạo thành một quan niệm nghệ thuật độc đáo và hoành tráng.

Các hành lang trên cao xuyên qua những khu vườn nhấp nhô, tạo cảm giác như đang tản bộ trên ngọn cây cho những ai đi trên chúng. Ngoài ra còn có một số hệ thống nước yên tĩnh chảy dọc theo một số kênh đá. Họ tràn vào sân trong qua những tác phẩm điêu khắc bằng đá kỳ lạ và lấp lánh dưới sự phản chiếu của những chiếc đèn lồng.

Có những bức tượng cổ khổng lồ trong vườn, cao hơn nhiều so với những cái cây xung quanh. Chúng trông dữ tợn, cao lớn và hơi mập mạp, với những cánh tay và đôi chân mạnh mẽ. Họ cũng cầm nhiều vũ khí khác nhau và dường như đang canh giữ cung điện phụ trong sân này.

Những tòa lâu đài nguy nga đó được kết nối với nhau bằng những cây cầu hành lang quanh co, và có rất nhiều đèn lồng bằng đồng với nhiều hình dạng khác nhau thỉnh thoảng nhấp nháy với ánh sáng than hồng, tăng thêm bầu không khí đáng sợ cho cung điện tối tăm tao nhã này.

Khi Ayaka đến đây, cô bước xuống khỏi chiếc ghế sedan và bước lên một bục có lan can màu đỏ. Cô mang theo các quan đại thần của Gia tộc Fujiwara đang đợi ở đó và cùng nhau đi đến cuối hành lang gỗ dẫn đến một cung điện nguy nga với mái rộng màu tím đậm.

Đây là sảnh chính của Cung điện Heian— Cung điện Ma tím.

Theo truyền thuyết về triều đại Heian, nó được tạo ra trong thời đại đen tối và ma quái, nơi xảy ra nhiều thảm họa và điều mà mọi người ngưỡng mộ nhất là tinh thần hy sinh và sự đồng cảm và quan tâm.

Do đó, trung tâm quyền lực đế quốc của thế giới được đặt cho cái tên khá cay độc là ‘Cung điện ma tím’.

Nghe không có gì đặc biệt bá đạo, nhưng lại mang theo một loại không sợ hãi mà người đời này từ xưa đến nay chỉ có, đó là chủ trương không sợ chết.

Tuy nhiên, triều đại Heian ngày nay đã thay đổi từ lâu sau bao nhiêu năm hòa bình. Mặc dù nguy hiểm một lần nữa lại xuất hiện, nhưng hoàng gia và các bộ trưởng hiện tại rất có thể đã quên mất sự dũng cảm và chủ nghĩa anh hùng của Hoàng đế Jinmu khi ông thành lập đất nước.

Mỗi lần Ayaka đi qua cây cầu dài dẫn đến Cung điện ma tím, trong lòng cô luôn cảm thấy hơi khó chịu, như thể cung điện bị bao trùm bởi một cảm giác mơ hồ.

Cung điện ma màu tím có chiều cao gần 100 mét và chiều rộng hàng trăm mét. Nó được cho là cung điện lớn nhất trong triều đại Heian.

Bên ngoài cung điện, có một nền tảng lớn mở trên sân và đá núi.

Ở đây, có lính canh, onmyoji và một số lượng lớn quan chức dưới cấp bậc năm, tất cả đều đang quỳ xuống. Chỉ có một số ít samurai, và trừ khi họ được triệu tập, phần lớn tầng lớp samurai thậm chí không đủ tư cách để quỳ bên ngoài.

Ayaka và các bộ trưởng của cô ấy thậm chí không thèm nhìn những người này và đi thẳng đến bục nhô ra của cung điện màu tím. Những người duy nhất có thể bước lên bục và vào cung điện từ phía trước là Tướng quân, Cố vấn trưởng, và tất nhiên, các quan chức tháp tùng của họ.

Bầu không khí bên trong cung điện nặng nề và các đồ trang trí bằng vàng sẫm khác nhau giữa xà và cột tăng thêm một chút trang trọng.

Có thể là do cách bố trí đèn, nhưng có cảm giác tổng thể bên trong hội trường tối hơn bầu trời đêm bên ngoài.

Trước chính điện, phía sau mấy tấm rèm cuốn, một thiếu niên mặc hoàng phục màu tím đang ngồi trên bệ thờ cao. Cậu bé đội mũ miện là biểu tượng của hoàng đế, và cậu có mái tóc ngắn mềm mại và thanh tú. Vẻ ngoài của anh ta giống một cô gái trẻ đẹp, trông khá giống với Hoàng tử Narinaga, nhưng đôi mắt của chàng trai lại oai hùng và nghiêm nghị hơn.

Một bên mắt của cậu bé có màu xanh ngọc lục bảo và mắt còn lại màu tím, ẩn chứa vẻ đẹp huyền ảo.

Chàng trai trẻ đương nhiên là người cai trị tối cao trên danh nghĩa của toàn bộ Vương triều Heian, Hoàng đế Go-Toba.

Ayaka đi đến bên trái của hai bục thấp hơn kéo dài bên dưới bục cao của hoàng đế, bước lên và trịnh trọng quay người lại để ngồi.

Tuy nhiên, nền tảng bên phải trống rỗng.

Ayaka, người có một trong những vị trí cao nhất với tư cách là cố vấn chính của nhiếp chính, đã có thể, nhưng không cần phải cúi đầu trước hoàng đế. Khi Hoàng tử Narinaga đến phòng điều tra, Ayaka chỉ quỳ xuống để nhường đường và bày tỏ lòng biết ơn.

Nói thẳng ra, theo luật nghi thức của tòa án, việc cúi chào hay không cúi đầu hoàn toàn phụ thuộc vào ý chí của chính Ayaka.

Hầu hết các bộ trưởng từ Gia tộc Fujiwara đều ngồi bên cạnh Ayaka.

Đây là những bộ trưởng thực sự hàng đầu của triều đại Heian.

Các cận thần ngồi ở vị trí hàng đầu của Tể tướng, tiếp theo là Tả thượng thư, Hữu thượng thư, Nội thượng thư, Dainagon và các đại thần quyền lực nhất trong triều đình khác.

Ở phía bên kia, có các bộ trưởng của Genji và Taira Clan và một số quan chức quân đội có chức vụ cao hơn cấp năm. Trong số đó, có một số gương mặt quen thuộc như cố vấn cấp trung, Minamoto no Yosh*tada, và những người khác.

Vị trí của Ayaka thực sự nằm giữa hoàng đế và các cận thần, trong khi vị trí bên kia bị bỏ trống.

Khi tất cả các bộ trưởng đến, tất cả mọi người, kể cả Ayaka, đều quỳ gối trước hoàng đế, điều này thể hiện uy quyền của ông.

Hoàng đế ngồi đó, nhìn các đại thần bằng ánh mắt anh hùng và hơi u sầu. Một lúc sau, anh ra hiệu cho mọi người đứng dậy, nhưng anh không nói.

Như thường lệ trong phiên tòa, cố vấn trưởng là người nói trước.

Ayaka nói, “Đêm dài vẫn tiếp tục và tôi đã nhận được một khải tượng thiên đàng. Hôm nay, tất cả chúng ta ở đây để thảo luận về các biện pháp đối phó. Không biết có ai có ý kiến ​​gì không?”

Tất cả các bộ trưởng nhìn nhau thất thần. Cố vấn đã bị đánh sáng nay, và mặc dù thuốc tiên được sử dụng để chữa lành vết thương của anh ta, nhưng anh ta vẫn ghét nó. Anh ấy muốn nói về điều này, nhưng anh ấy không thể đưa nó ra ngay lập tức. Rốt cuộc, cuộc thảo luận hiện tại đang tập trung vào thiên đạo.

Tất cả các bộ trưởng đều nhìn Ayaka, vẫn chờ cố vấn trưởng nói trước.

Vì vậy, Ayaka tiếp tục, “Vì không ai có gì để nói, nên trước tiên tôi sẽ nói vài lời. Thiên khải đã báo trước thiên hạ sẽ loạn thế sẽ ảnh hưởng đến toàn bộ vương triều, bao gồm cả ta, hoàng đế và cả thần dân. Có thể nói nó có tác động đáng kể và sâu rộng. Nếu chúng ta ngồi nhìn đêm dài, chắc chắn sẽ gây nguy hiểm cho sự ổn định của triều đại chúng ta. Nói trắng ra là, nếu như một tháng mặt trời không mọc, chúng ta làm sao tiến hành cày cấy vào mùa xuân? Bao nhiêu vụ mùa năm nay sẽ chết, và bao nhiêu vụ mùa còn lại? Con người mưu sinh vào ban ngày, không có cái ăn làm sao mà tồn tại được? Năm nay, tôi sợ rằng hàng triệu người sẽ lại chết đói”.

Dainagon, Nagato Konza, là một bộ trưởng dưới thời Ayaka. Ông lão cao gầy nho nhã giơ một tấm ngọc bài lên hành lễ: “Lời của Cố vấn đại nhân rất đúng. Nếu đêm dài thực sự tiếp tục, không chỉ người dân, mà lương thực của binh lính sẽ trở thành một vấn đề. Tuy nhiên, đêm kéo dài là lúc yêu ma lộng hành thì làm sao bảo vệ triều đình và thần dân?”

Lúc này, Tể tướng Fujiwara no Renbo, một ông già cao lớn, mập mạp, mặt trắng bệch, lông mày đen, nói: “Dainagon, lời của ngài rất đúng, nhưng chúng ta làm sao có thể can thiệp vào thiên đạo? Từ xa xưa, chúng ta chỉ có thể cầu xin các vị thần ban phước lành khi xảy ra thiên tai. Theo tôi, năm nay, chúng ta cần xây dựng nhiều đền thờ hơn và tuyển thêm các miko trẻ đẹp để cúng các vị thần nhằm mong cầu bình an và thịnh vượng.”

“Đại tể tướng, ngài không biết làm pháp sư đắt như thế nào đâu. Số tiền dư trong ngân khố để xây dựng đền thờ, chiêu mộ miko và tăng lễ vật ở đâu?” Bộ trưởng Tài chính, Mitsugu Saionji, cho biết. Cục Tài chính đương nhiên chịu trách nhiệm về tất cả tài chính của tòa án

Những người vừa nói thực sự đến từ Gia tộc Fujiwara.

Lúc này, Taira no Katsu, một người đàn ông trung niên với bộ râu rậm từ Gia tộc Taira, đại diện cho tầng lớp samurai, lên tiếng, “Cầu nguyện các vị thần bằng lễ vật trống rỗng có thể không hiệu quả và có vẻ như triều đình không thể’ không thu thập đủ tiền ngay bây giờ. Nếu chúng ta không nỗ lực cải biến thiên đạo, chúng ta sẽ chỉ trách trời và người khác mà thôi. Tôi đã nghe tin đồn gần đây rằng một nhà tiên tri trên trời đã giáng xuống vào thời điểm của khải tượng trên trời. Nếu chúng ta biết nội dung của lời tiên tri đó, có lẽ nó có thể dẫn đường cho chúng ta?”

Nói về điều này, Ayaka lên tiếng, “Taira no Katsu, trên thực tế, trước khi đến triều đình, tôi đã biết nội dung của lời tiên tri trên trời thông qua một số nguồn đáng tin cậy.”

“Ồ?” Hoàng đế Go-Toba, người luôn được triều đình ví như một chiếc bình trẻ đẹp, cuối cùng cũng đã lên tiếng. Cậu bé có vẻ đặc biệt hứng thú với tin đồn bí ẩn này. Anh ấy nhìn Ayaka và nói với giọng hơi nữ tính mang âm hưởng của chủ nghĩa anh hùng tuổi mới lớn, “Thưa bộ trưởng, xin hãy nói cho tôi biết nhanh lên. Nhà tiên tri trên trời đã nói gì về ngày hôm đó?”

Spread the love
Tip: You can use left, right, A and D keyboard keys to browse between chapters.