Chương 10, Cua Vỏ

Bên ngoài cánh cổng màu đen, một bãi biển trắng trải dài, sáng đến mức khiến bạn phải nheo mắt. Có những hồ thủy triều nhỏ giống như cái ao, và một số cây cao ở đây và ở đó, giống như một ốc đảo giữa sa mạc.

Từ bãi cát, hai chi trước to lớn trồi lên, và con cua huỳnh đế xuất hiện từ bên dưới bãi biển, di chuyển đôi chân của nó một cách chính xác.

Vỏ của nó phát sáng và tỏa sáng dưới ánh mặt trời được bao phủ bởi các khoáng chất và vỏ sò chắc chắn, và hai móng vuốt lớn phía trước của nó, có kích thước khác nhau, lởm chởm như những chiếc cưa. Đối mặt với những móng vuốt to đến mức có thể dễ dàng kẹp chặt cả người, Tsutomu có chút sợ hãi nhưng vẫn giữ chặt cây gậy trắng và buff cho hai người còn lại.

Ngay khi nhận ra rằng mình đã được buff, người tóc đen đã nhanh chóng di chuyển. Và như vậy, con cua bắt đầu di chuyển sang một bên, tiếp cận bên dưới ba người.

“Tiếng kêu chiến đấu!”

Con cua vung về phía Garm bằng móng vuốt bên phải của nó, khiến anh ta phải né sang một bên trong khi kích hoạt một kỹ năng. Cát bay lên tại vị trí bị đánh.

“Bùa mê: Trái đất.”

Garm sử dụng thanh trường kiếm của mình bằng một tay, thu thập ma thuật của trái đất để tăng sức mạnh cho thanh kiếm, nhắm vào một trong bốn cái chân gầy guộc của con cua. Tuy nhiên, nó dội lại với một âm thanh the thé, và anh ta không cắt xuyên qua, chỉ dịch chuyển một số khoáng chất.

Con cua tiếp tục vung vẩy Garm một cách vô thức, trong khi anh ta né tránh và bắt đầu các cuộc phản công của riêng mình. Amy lao tới từ phía sau với thanh kiếm đôi của mình.

“Lưỡi dao phá đá.”

Amy cắm hai thanh kiếm vào lưng con cua và vung điên cuồng, rút ​​ra rút vào. Mỗi lần cô vung, khoáng chất trên vỏ cua biến thành bột.

Con cua đột ngột dừng lại và quay về phía Amy. Khi cô nhảy khỏi lưng nó, những chiếc gai mỏng như nước bắn ra từ lưng nó và đâm vào ống quyển của cô.

Đạn nước xuyên qua cơ thể con người có khả năng gây tử vong nếu trúng những điểm trọng yếu. Trong khi Tsutomu’s Heal quấn quanh chân Amy, Garm vẫn kiên trì, nhắm vào các khớp của những chiếc chân hẹp của con cua bằng thanh kiếm dài của mình.

Tsutomu, nhắm vào hai người đã bay khỏi con cua vỏ, hiện đang quay mạnh, áp dụng biện pháp bảo vệ cho Garm, đồng thời áp dụng biện pháp bảo vệ và Nhanh lên cho Amy.

“Tập trung nhiều hơn vào chuyển động của bạn và dẫn nó đến bẫy.”

“Roger cái đó.”

Garm đáp lại lời của Tsutomu, điều chỉnh lại chiếc khiên của mình. Amy đã tiến về phía con cua với những bước chân nhẹ nhàng từ Haste.

Amy rời khỏi móng vuốt bên phải đang vung xuống và bước xuống cát để cắt đứt cuống mắt của con cua. Có một âm thanh va đập mạnh như thể đập vào sắt. Amy dừng lại một chút trong không trung, dưới sự che chở của móng vuốt bên trái. Trước khi bị kẹp bởi móng vuốt bên phải, cô ấy đã đá vào móng vuốt bên trái bằng một chân và bay về phía sau để định vị lại giữa không trung. Cô ấy lại hướng đến con cua trong khi chạy qua cát.

Garm cũng đâm vào đôi chân hẹp của nó, tránh những móng vuốt lần lượt bổ xuống. Kẻ thù bị đẩy lùi bởi tấm khiên của anh ta, và không gian chật hẹp trước đây mà anh ta có thể có được ngày càng lớn hơn.

Amy, đang bay khi bị truy đuổi bởi móng vuốt, đã nhảy lên móng vuốt để chạy qua hai chân trước và về phía sau của nó.

Lưng của mai cua là nơi mà móng vuốt của nó không thể với tới do cấu trúc cơ thể của nó. Khi các cuống mắt của nó di chuyển để cố gắng nhìn thấy Amy, Garm đã chọc vào các khớp chân mỏng manh của con cua. Tsutomu đã phát hành Air Blades trên đôi chân hẹp của nó trong khi chú ý đến việc quản lý aggro và phát sai.

Vỏ của một trong những chiếc chân hẹp của nó bị bong ra. Bây giờ bạn có thể thấy một bề mặt mỏng màu đen bên dưới. Amy dần dần lột vỏ khỏi lưng cua, loại bỏ mai và quặng.

Con cua sau đó phát ra tiếng kêu chói tai. Và ngay sau khi Amy xuống xe, cô ấy nhảy xuống đất. Tsutomu đã ghi lại hành động của con cua mà anh không nhìn thấy trên màn hình trong khi né tránh các hạt cát bay.

Cua huỳnh đế nhảy xung quanh nhiều đến mức bạn sẽ tự hỏi làm thế nào mà nó có thể bay xa như vậy với đôi chân gầy guộc như vậy. Đề phòng động lượng của nó biến mất, con cua huỳnh đế từ từ quay nửa vòng trong không trung, cố gắng đâm xuống đất trong khi Amy đang ở trên lưng nó.

Theo lẽ tự nhiên, Amy đâm con cua bằng đôi kiếm của mình và đạp vỡ mai rồi bỏ đi. Tsutomu trở nên thiếu kiên nhẫn và những suy nghĩ tràn ngập trong đầu anh.

[Chiều cao đó không gây tử vong sao? Amy có thể ngã xuống. Gãy xương nghiêm trọng có thể được sửa chữa bằng cách chữa lành ở mức độ cao. Trực tiếp aggro đến đây trong thời gian này. Con cua không di chuyển nhanh, ngay cả khi bạn chữa lành. Bạn có thể tự bảo vệ mình nếu chỉ dựa vào Garm? Hoàn thành cuộc tấn công của bạn. Không thuốc, không thuốc, không cách giảm gãy xương, buff…]

“Bảo vệ!”

Trong khi chạy theo Amy, người đang hồi phục trên không, anh ấy đã sử dụng các kỹ năng của mình. Cố gắng giảm lượng mana tiết kiệm được và tăng khả năng tấn công, anh ta sử dụng kỹ năng với nhiều mana hơn bình thường mà không làm thay đổi hiệu ứng của câu thần chú.

Amy xác nhận rằng màu đất sẫm bao phủ cơ thể cô khi rơi xuống, rồi tiếp đất từ ​​chân cô xuống cát với mái tóc dài màu trắng bồng bềnh. Cô di chuyển về phía trước nhiều lần để thoát khỏi cú sốc và dừng lại. Ngay lập tức, Tsutomu lấy từ thắt lưng một chiếc lọ mỏng và mở nắp.

“Bạn có khỏe không!?”

“Dường như không có vết nứt nào cả. Cảm ơn.”

Với tiếng uỵch khi hạ cánh, bụi bốc lên và bay đi khá xa. Amy lau cát trên tóc trong khi vẫn quỳ một gối.

Amy, người nhẹ nhàng cất lọ thuốc mà Tsutomu đưa, nhìn con cua và đứng dậy với một tiếng kêu đau đớn.

“Không, rõ ràng là anh bị thương.”

“Ồ, không, thế này ổn chứ?”

“… hãy cho tôi xem chân của bạn nếu bạn thực sự ổn.”

Tsutomu đến gần Amy, người đang quỳ gối với vẻ mặt không muốn nói với anh ấy nếu cô ấy sử dụng lọ thuốc. Anh cởi ủng và nhẹ nhàng tháo tất của cô để không [kích thích] nhiều nhất có thể. Mắt cá chân của cô tím tái và thâm tím.

Tsutomu đặt một lọ thuốc vào cát sau khi nhìn thấy nó và tỏ vẻ cay đắng.

“Hồi máu không thể dùng cho bạn được vì tôi phải dùng nó cho Garm.”

“Không, sử dụng nhiều thế này là lãng phí… không phải tốt hơn là chỉ chữa lành vết thương cho tôi sau ngục tối sao?”

“Ta suy nghĩ đã lâu, nhưng chuyện này thật sự không đáng để tranh cãi… Ta không cho phép ngươi không uống.”

Amy không đồng ý với Tsutomu và bỏ chạy mà không nói bất cứ điều gì, khiến tsutomu không thể biết liệu cô ấy có tội hay không. Anh nhìn lọ thuốc trên cát.

[Thông thường, điều ngược lại là đúng]

Amy được thông báo rằng mọi người sẽ không tha thứ nếu cô ấy sử dụng thuốc vì vết thương chỉ gây đau khi cô ấy đi lại, nhưng Amy chưa bao giờ được thông báo rằng ai đó sẽ không tha thứ cho cô ấy vì đã không uống nó.

Ngay từ đầu, thật lạ khi mang theo bình thuốc. Ngay cả Amy, người không biết mình từ chối tiêu chuẩn này, cũng không uống những lọ thuốc được mua cho. Vì cô ấy nghi ngờ rằng mình sẽ bị tính phí sau này, cô ấy đã hạn chế sử dụng những lọ thuốc có giá trị tương đương với một viên đá chất lượng trung bình.

[Ngay cả khi chúng tôi không kiếm được nhiều tiền, tôi vẫn sẽ phải giao nộp một số viên đá…]

Amy lấy một cái chai nhỏ trên cát và uống cạn. Nó hơi đắng nhưng không đủ đắng để gây buồn nôn. Là một loại thuốc yêu tinh, nó làm dịu cơn đau ở cả hai bàn chân trong khi vị của nó quấn quanh lưỡi.

Trong khi Amy đang hồi phục bằng lọ thuốc, Garm tiếp tục ngần ngại tấn công con cua. Trong khi hơi thở của Garm không đổi, con cua có vỏ cũng không bao giờ chậm lại. Thay vào đó, nó có thêm động lượng hơn trước, ngay cả khi có song kiếm của Amy sau lưng.

Di chuyển đôi chân mảnh khảnh của nó một cách nhanh chóng như thể đang chơi đàn piano, nó đi ngang và tiếp cận Garm, lắc móng vuốt. Garm buộc phải bước đến nơi mà anh ta không thể di chuyển thoải mái và bị suy giảm thể lực.

Nếu bạn không chủ động tấn công, bạn sẽ không thể đánh được đối thủ của mình. Tuy nhiên, sức mạnh thể chất của Garm là giới hạn của nó. Mệt mỏi làm chậm chuyển động của anh ấy và làm cho khả năng phán đoán của anh ấy trở nên mờ mịt. Garm di chuyển khỏi con cua trong khi anh ta bị tấn công do cảm giác rằng áo giáp của anh ta nóng và anh ta muốn cởi nó ra.

“Chữa lành. bác sĩ.”

Những phép thuật màu xanh quấn quanh cơ thể của Garm trên cát. Hơi thở của Garm lắng xuống một chút với cảm giác cơ thể anh ta dần dần nguội đi.

Garm đứng dậy, với một thanh trường kiếm cắm dưới đất làm trụ, và tấn công cây gậy phép. Nó tấn công móng vuốt bên phải, và móng vuốt bên trái tấn công Garm. Garm bị thổi bay, đỡ đòn bằng khiên bạc của mình.

Amy, lúc này đã hồi phục, leo lên lưng con cua và đâm nó bằng đôi kiếm của mình. Con cua nhảy loạn xạ. Amy đáp xuống bãi cát như đang chơi đùa.

Máu xanh trào ra từ nơi rút song kiếm ra. Trong khi đập cả hai càng vào cát, con cua nhanh chóng cử động cặp mắt và hét lên.

“Tôi sẽ đặt bẫy. Trong lúc này, xin hãy sử dụng bao nhiêu bình thuốc mà bạn cần.”

“Roger.”

“Được~được.”

Cả hai phản ứng với tình hình, và Tsutomu quay lưng lại với chiến trường. Con cua, cố định vào Tsutomu, cố gắng đuổi theo anh ta, nhưng Garm đã sử dụng Combat Cry và hướng con cua về phía hai con khác.

Tsutomu định kỳ nhìn lại và xác nhận rằng con cua không theo anh ta. Anh ta lấy các biển chỉ dẫn ra khỏi chiếc túi thần kỳ và đánh dấu cát trong khi tìm tổ của cua vỏ.

[Cây dừa và ba tảng đá. Sau đó, vùng đất cao gần bờ biển, vì vậy tôi sẽ có thể tìm thấy nó sớm thôi.]

Trong khi chạy dọc bãi biển và đặt biển chỉ dẫn, Tsutomu nhớ lại kiến ​​thức của mình từ trò chơi. Sau đó, anh ta chạy khoảng 15 phút và tìm thấy một cây cọ thấp và cao.

Sau đó, Tsutomu lấy thức ăn của con cua. Rải con cá đốm mà Amy câu được ngoài biển, anh vùi nó xuống cát. Một số con cá được mổ bụng để tỏa mùi thơm, mùi cá tươi nồng nặc cả một vùng.

Cá đốm, chiếm phần lớn trong chế độ ăn của cua huỳnh đế, là một nguyên liệu làm thuốc và là thứ nó dùng để hồi phục.

Trong khi chích những chiếc kim có chứa chất độc thu được từ đầm lầy vào một số con cá, Nỗ lực quay trở lại nơi anh đến, cầu nguyện như anh đã làm.

Những thứ được mang vào từ bên ngoài ngục tối sẽ biến mất dưới dạng các hạt trong khoảng ba mươi phút kể từ khi sử dụng. Do đó, các biển báo trở thành các hạt sau ba mươi phút và không thể sử dụng được.

Vì vậy, trong khi đặt các biển chỉ dẫn trên đường đi, Tsutomu đã cố gắng tìm các địa danh xung quanh. Sau đó anh ta phát hiện ra ba tảng đá, vì vậy biển chỉ dẫn chỉ được đặt ở đó.

Sau đó, anh ấy muốn tìm một cột mốc gần bờ biển, nhưng anh ấy quyết định quay lại một thời gian do những hạn chế của biển chỉ dẫn. Ngay cả khi điều này không hiệu quả, anh ấy vẫn có thể sử dụng những cái còn lại vào lần tới.

Hầm ngục thường có địa hình khác với trò chơi, nhưng nó vẫn có những đặc điểm tương tự. Những điểm an toàn mà quái vật không lui tới là gần những cái cây lớn có thể nhìn thấy từ xa trong rừng. Cách để phân biệt giữa đầm lầy thông thường và đầm lầy không đáy là đầm lầy có tối hay không. Ngay cả khi địa hình thay đổi, có những hằng số không thay đổi ở mỗi cấp độ.

Do đó, các tính năng và kiến ​​​​thức của từng cấp độ rất hữu ích. Vì vị trí bên bờ biển đã được lập bản đồ trực tiếp qua màn hình, Tsutomu cảm thấy nhẹ nhõm khi có kết quả.

Tsutomu nhìn quanh bờ biển trên đường trở về và thay thế các biển chỉ dẫn đã biến mất, chỉ để lại một vài lỗ hổng.

Và như vậy, Tsutomu đi theo biển chỉ dẫn và quay lại cảnh hai người đang đánh nhau với con cua.

Spread the love
Tip: You can use left, right, A and D keyboard keys to browse between chapters.